Every Page of Every Page of Moby-Dick, 28

9/23/21, 1:52pm

28

MK’s “M.D. Aphorism #2 is an outgrowth of his “M.D. Aphorism #1”; it maps Ishmael a bit farther on the other side of his initially fearful and prejudicial reaction to recognizing (finally) who/what Queequeg is – namely, to use Ishmael’s word, a “cannibal” – where the previous aphorism isolated him just on the other side of that experience, not quite yet making perfect sense out of it. 

The shift in perspective between these pages of MD might concern Ishmael’s relationship to Peter Coffin more directly than his relationship to Queequeg. Ishmael’s curious regard for his appointed bedfellow is well remembered, but some of his ire was directed at the landlord of the Spouter Inn – their matchmaker – upon entering the room, candle in hand, with assurances of Queequeg’s harmlessness after Ishmael shouted for Coffin (and the angels) to come save him when Queequeg finally scares him out of hiding in the bed: “‘Stop your grinning,’ shouted I, ‘and why didn’t you tell me that that infernal harpooneer was a cannibal?’” Ishmael’s attitude about all Coffin’s “grinning” seems to have improved by the time he and Queeueg make their way to the bar-room of the Spouter Inn for breakfast in the light of day: “I cherished no malice towards him, though he had been skylarking with me not a little in the matter of my bedfellow. However, a good laugh is a mighty good thing, and rather too scarce a good thing…” (Mr. Ready-to-walk-the-streets-knocking-people’s-hats-off-their-heads, accosts Coffin “pleasantly.”)

The shard array graphic upon which the last sentence of that quotation is written in small black capital letters in MK’s hand – a shard per word, isolating it as Aphorism #2 – has shifted from near-center canvas to the lower left quadrant, presumably to frame on the found page a black-and-white photograph in which a solitary individual with receding and ruffled black hair, dressed in a tweed jacket, buttoned white shirt, and dark tie is releasing a half-reluctant, toothed smile.* The centerpiece of the graphic of Aphorism #1 was a small dark sphere, jaggedly inked in black toward the center, its interior shaded grey; the shard array of Aphorism #2 has an identically colored but larger and differently shaped centerpiece: it’s a triangle, the greater area of which allows for greater detail in the black ink-work forming its perimeter. Here the uneven edging has a more consistent, distinctly rounded aspect, like stalactites dripping down into the grey zone of the trigon’s middle. 

The shards of the graphic for Aphorism #2 are near in number to the ones for Aphorism #1 (26 and 24, respectively), but here the shards are broader and shorter, and there are smaller shards overlaying the larger ones in the array. The most notable difference between the two graphics, however, is the coloring of the shards themselves: whereas in the graphic for Aphorism #1 there was one lone red shard extending toward the upper right corner of the canvas, in the array for Aphorism #2 there is one predominant red shard extending at roughly the same angle from the triangle’s perimeter, but there are also five other red shards surrounding the triangular centerpiece, and six other shards colored a shade of magenta that bolsters the red and blends it into the array. Apart from the red-magenta shards which visually dominate its scheme, 8 shards of yellow, 5 shards of green, and 4 more subtle shards of brown, complete the array. 

8:55pm

The cooler, blue-green blends of the shard array of Aphorism #1 give way to a prodimently warm array of reds and yellows combined with earthy tones of brown and green for the graphic in Aphorism #2. It’s the dawn of a new day in New Bedford, and Ishmael’s been altered. His attitude toward the “skylarking” of Coffin has softened; he’s more genial, able not only to recognize the teasing for what it is but laugh it off as well. His perception of Queequeg’s physical appearance goes from shocked and awed in the halflight of the private room at night to almost proud in the bar-room after break of day: “But who could show a cheek like Queequeg?” 

The emotional energy over-invested in the fearful response to Queequeg’s physical difference as to become separated from Ishmael’s own experiential recognition of his first encounter with Queequeg – indexed in the word “cannibal” in the text of MD, and color-coded red on the MK’s illustration of Aphorism #1 – bleeds into both major components of the illustration of Aphorism #2. In the shard array it manifests as a visual predominance of red and magenta, set off by earth tones: yellow, green, brown, in MD as Ishmael’s good natured love and kinship with his fellows: not just Queequeg, but Coffin too, and all the shy sailors gathered in the bar-room. He remarks on the men’s various sun-tans, reading the seasons and ports of call written in the various legend-bands of their skins. In MD Ishmael performs a verbal social contract with his fellow man to “spend and be spent” if it means for a “good joke,” opportunities to laugh being so evidently rare in his experience. But it’s that generic love, a common recognition of shared humanity, that seems the more pitifully rare experience for Ishmael. On the canvas it’s afforded a place in Ishmael’s identification with his own experience in those diagonal bars of red and magenta, like badges, amongst bars of yellow and brown in the legend-band inked above black-and-white photograph of the shyly smiling man. Triangular forms of matching shades stand atop the band, monuments to the alteration. 

Ishmael’s suddenly altered attitude toward Queequeg the night before, upon the greater light cast by Coffin in the room, extends to every body in the place in the greater light of day. MK’s aphorisms are a means of capturing Ishmael in an instar, illustrating him in a particular relationship to himself and his environment at a moment in the text of MD. Each illustrated aphorism is a map of a particular moment in the flow of Ishmael’s emo-intellectual disclosures; as a series they generate a map of his dynamism as a character in his own story and as the narrator of it, which is predicated on a series of nondisclosures. Between Aphorism #1 and Aphorism #2 a conceptual realignment has occurred – the wound of Aphorism #1 has morphed into a still gaping but load bearing structure in Aphorism #2, the building block of some future instar. The record of fact has been realigned to accommodate a redistribution in the record of feeling, but all that the text discloses is an unsmiling man finding a rare opportunity to laugh at himself.


*“And the man that has anything bountifully laughable about him, be sure there is more in that man than you perhaps think for.” – To confirm his identity I did a Google image search for Enrico Fermi, the man pictured smiling in the black-and-white photograph on the found page, framed between the legend-band and shard array, and while in many of the scrolling images the corners of his mouth are lifted, rarely are his teeth showing as they are in the photograph of him here, expect in photographs taken of him in his later years, this developer of the atomic bomb.

Matt Kish
MOBY-DICK, Page 028

Title: However, a good laugh is a mighty good thing, and rather too scarce a good thing…
(7 inches by 9.5 inches; ink on found paper; September 3, 2009)

Every Page of Every Page of Moby-Dick, 24

9/17/21, 8:23pm

24

The line from MD that inspires the next canvas becomes the first in a series of aphorisms isolated by MK and then rendered into an original, illustrative medium, which I liken to a data visualization. Only here there is no data per se to visualize but a parcel of language mapped upon the found page, in this case a page from a chapter in an academic volume about Charles Darwin and Alfred Wallace, two rails on a supposed “Ladder of Creation” runged by endless observations, the discourse of evolutionary science. 

The page is numbered 309 in its lower right corner, and the chapter title (“The Ladder of Creation”) is printed on the upper right margin opposite a poetic epigraph from one of Darwin’s cartoons; in the page’s lower left corner there’s a small black-and-white picture of a white bearded Alfred Wallace standing beside a blooming Eremurus robustus (aka a foxtail lily, or the candle of the desert), grown to nearly the full height of the jacketed man; Wallace is pictured wearing all black, so his round white head stands out prominently in the photograph, mimicking the pale tufted narrow head of the foxtail lily bloom oped atop a long-spiring stem barely distinguishable (given the low grade reproduction of the photo) from the grassy, wooded hillside in the background. All this you take in upside down because the page is turned on end. “The Ladder of Creation” reads rotated at 180 degrees, and Alfred Wallace dances on the ceiling with a blooming fox tail, where MK inks his illustration of “M.D. Aphorism #1”: “Better sleep with a sober cannibal than a drunken Christian.” 

9/18/21, 7:38am

The choice of found page here, given its inverted orientation, demonstrates MK’s recognition that the prejudice that initially biases Ishmael against his appointed bedfellow has a foot rooted in evolutionary science. The other foot, we’ll see, is rooted in a certain Christian spiritualism. Nurtured by Coffin’s teasing hints about the man’s identity, Ishmael’s bias grows into a towering angry fear by the time he’s figured out who Queequeg is – a “cannibal”* – when the man climbs into bed with him, tomahawk-pipe alight. The logic sustaining the distinction of savage and civilized is overturned or overwhelmed by two factors in the budding of Ishmael and Queequeg’s relationship: 

  1. Ishmael’s temperance movement allegiances, bespoken most plainly in the text of MD when he observes the barman Jonah’s establishment upon entering the Spouter Inn; apparently the greater light brought into the room with Coffin after Ishmael screams for the landlord upon being gruffly demanded by Queequeg to say who he is and then threatened when the harpooneer is surprised to find him hiding awake in the bed, is enough to tell Ishmael that the cannibal is a sober one, “clean” at least;   
  2. empathy for Queequeg himself, the first token of which is uttered immediately preceding Aphorism #1: “the man’s a human being just as I am: he has just as much reason to fear me, as I have to be afraid of him”; this suddenly amicable attitude of Ishmael’s seems prompted by the not only “civil” but “kind and charitable” way Queequeg invites him back into the bed after Coffin has quickly explained the sleeping arrangement.

Driving both of these considerations that overturn the valuation of civilized and savage in this moment in the text of MD is Ishmael’s magnetic attraction to Queequeg that there will be occasion to talk about more with illustrations to come. For now I’ll just point out that for all Queequeg’s “unearthly” appearances and behaviors registered by Ishmael as he hides in bed and observes the harpooneer undress, in the greater light brought into the room with Coffin Ishmael notes that he finds the man attractive: “comely.”

MK’s illustration of the event of language in this “aphorism,” the distillation and reduction of the philosophy of the whole of MD into a single sentence, is comprised of two distinct visual elements:

  1. Just below the centerpoint of the topsy-turvy found page there’s inked a small dark sphere, having roughly the circumference of a fingertip; the perimeter of the circle is neatly defined on its outer edge and unevenly inked in black toward the center. (Where the black ink does not reach into the circle’s interior, it’s shaded grey.) Radiating outward from this center point of the diagram are 24 jagged shards of various lengths and breadths, variously colored (mostly) in shades of green, blue, purple, and yellow. The alteration in shards’ coloring doesn’t conform to a observable pattern; they’re all amix: 4 grass green, 4 sky blue, 4 turquoise, 4 ocean green, 4 yellow, 2 purple, one grey, and one shard (notably different from the rest) is red. Inked in black capital letters in 10 of the 24 shards are the individual words comprising the aphorism: “BETTER / SLEEP / WITH / A / SOBER / CANNIBAL” is arrayed on adjacent shards in the upper portion of the diagram; “THAN / A / DRUNKEN / CHRISTIAN” appears on shards on the lower half.
  2. Inked above this diagram, about a quarter of the length of the found page from its uppermost edge (according to the orientation of the printing, its lowermost edge) and extending three quarters of the way across the page, is a horizontal band or strip, terminating at the ends in a similarly jagged fashion as the shards in the diagram below. The band is divided into 12 colored blocks of various sizes – some wider, rectangle-shaped, some very narrow, like lines. The coloring of the individual blocks corresponds to that of individual sunburst shards of the diagram below; here too there is no definable pattern to the alteration in the colors used: 3 blocks of the band toward the right of center are colored purple; 1 wide block near the left end of the band and the narrowest block on the right are colored yellow; there’s a square of the grass green on either side of the band; and the rest of the blocks comprising the band are turquoise or ocean green. Above the band, inked in the same black capital lettering as the words written in the sunburst shards of the diagram below, appearing like a label: “M.D. APHORISM #1:” 

8:47pm

These two elements of the illustration are tied together by the presence of language on the canvas: MK’s own autography writing out the quote from MD on the multicolored shard array, and identifying it as an aphorism with the words inked above the multicolored band. The latter works as a sort of legend or key for interpreting the aphorism’s mapping upon the former. The band of colored blocks serves like a designer’s mood board, establishing the tones and palette that will be carried over in the spacialization of the aphorism upon the shard array. The colors chosen to establish this mood are predominately cool and soothing, shot through with a bright, illuminative highlight of yellow: evoking the literal light Coffin is supposed to have brought into the room and also the more sober and rationalist frame of mind of which Ishmael is suddenly possessed. The palette aptly captures the rapid calming of Ishmael’s elevated mood that results from the genteel manner in which Queequeg invites him back to bed after frightening him out if it and the clarity with which Ishmael’s registers it in the text as a sort of decision or resolution on his part to accept the invitation: “What’s all the fuss I have been making about…[?]” 

Conspicuously, the only color featured in the shard array that is not reproduced in the legend-band above it is red; the sole red shard also happens to be the one upon which the word “CANNIBAL” is written. The associative meaning of the word, triggered by the color MK uses for its background on the canvas – red – does not match the established palette – cool, calm, and clear – but sets it off as an accent is said to “pop,” that is, only on condition it doesn’t pop the predominant mood of the defined space. The difference between the legend-band of “M.D. Aphorism #1” and the spacialization of the quotation on the shard array is a difference between Ishmael’s understanding of the import of his words and their unchecked meaning. If Ishmael were a Catholic, say, instead of a proud Presbyterian, he might discern a fault in the logic of the syllogism – “Better sleep with a sober cannibal than a drunken Christian.” – if a Christian is understood to be a sort of cannibal. (“This is my body given for you; do this in remembrance of me…”) Unless “cannibal” and “Christian” are regarded as opposites in some regard, then the aphorism amounts to Ishmael making a passing subjective preference known (to himself): “I’d rather not bed down with a drunk person.” All well and good, but how is he certain Queequeg is not drunk anyway? The sobriety of his religious observances before sleep, perhaps? That’d be another stab at the supposed oppositional meaning. For now, Ishmael rests on the compromise that Queequeg not smoke in bed – “This being told to Queequeg, he at once complied, and again politely motioned me to get into bed.” – and he claims to have never slept better in his life.

Not every aspect of the experience distilled in the aphorism, which MK illustrates in the shard array, is internalized by the meanings assumed or authorized by the aphorism’s speaker, which MK makes a color swatch of in the legend-band. Questions remain about how Ishmael reconciles his relationship with Queequeg and his own spiritual worldview. This was only their first meeting, after all. The icebreaker, as it were. In fact, once the thought occurred to me I could never escape it again, that the shard array with which MK spacializes the aphorism he’s isolated at the terminus of his long residence in “The Spouter Inn” (he’s been living in these rooms more than three weeks, remember, by the time Ishmael’s stayed one night), resembles the visual effect a bullet or sharp, pointed object hurled at great force would produce on a pane of glass or rather of ice. Perchance its the frozen November in his soul Ishmael perceives melting in him when he takes Queequeg for his “bosom friend,” where notably the word “cannibal” has been replaced in its (il)logical opposition to the the word “Christian”: “I’ll try a pagan friend, thought I, since Christian kindness has proved but hollow courtesy.” Ishmael may be learning and changing, but his lessons never seem done.


*It should be noted that the word “cannibal” is first introduced by the Ishmael narrating not the Ishmael speaking to the other characters in the scene, though Ishmael does call Queequeg a “cannibal” aloud when addressing Coffin after the landlord enters the room. Moreover, the word has been used three times previous to this moment in “The Spouter Inn”: first instance, when Ishmael is observing some of the “hacking, horrifying implement[s]” in the entryway upon first entering Coffin’s establishment and wondering what “monstrous cannibal and savage” might have gone “death-harvesting” with them; 2) second instance, when Ishmael is paraphrasing his considerations to himself upon learning that Queequeg is out engaged in the “cannibal business [of] selling heads of dead idolators” and on a Sabbath’s (very early) day; 3) third instance, when persisting in assuming his roommate is a white man even though Coffin has told him otherwise, Ishmael recollects a case he heard of a man being taken captive by cannibals and tattooed by them as an explanation of the circumstances in which Queequeg was tattooed. Death, religion, and race: those are certainly the big three for Melville’s Ishmael at this point in MD.

Matt Kish
MOBY-DICK, Page 024

Title: Better sleep with a sober cannibal than a drunken Christian.
(7 inches by 9.5 inches; ink on found paper; August 29, 2009)